Saban KUTLU yaptigi açiklamada;
Evet kabul ediyorum kitapta bilgi hatasi kelime hatasi vardir olmasi da muhtemeldir. Bu gün bir çok gazete dergi yayin evi ayni hatalari yapiyor ve bu hatalar ikinci baskida düzeltiler bilir hatalar dir. Ancak bu elestirileri yapanlarin bilmedikleri o kadar çok olaylar var ki bu kitap hatalariyla birlikte yayinlanmasaydi kolbastida, Görele pidesinde ve kemençede oldugu gibi kus dilini de simdi baskalarinda görecektik. Ne kadar hata olsa da bu eser sayesinde islik dili kus dili Kus köyüne Çanakçi’ ya ve Giresun’a kültür mirasi olarak kalmistir.
O elestirenler acaba Islik dilinin Giresun dan Kus köyünden çikarip baska bir isimle yani Karadeniz islik dili kus dili adi altinda Unesco ya bu sekilde müracaat edelim baskilarinin ardi arkasi kesilmedigini bilen var mi? Acaba.
Bu proje 2010 yilinda Unesco ya sunuldugunda Trabzon millet vekillerinin ataga kalkarak Projenin adini degistirme girisiminde bulunup önerdikleri isim ise Karadeniz Kus dili festivali olsun diye çok yogun bir baski uygulamislardir. Trabzon vekillerinin yaptiklari baski sonuçsuz kalinca da bu sefer devreye kültür bakanligi müstesarligi girmis Karadeniz kus dili festivali isminde sira etmesine ragmen projesi hazirlayanlar tarafindan kabul edilmemis olup iste bu eserle beraber kus dili Giresun’da kalmistir. Bu eser yayinlanmasaydi simdi kus dili her seyde oldugu gibi Trabzon un olacakti.
TTNET REKLAMI KASITLI YAPILMISTIR
Bu eser yayinlandiktan sonra hemen ardindan Sener SEN ’in oynadigi ttnet reklami ile Islik dili kus dilinin nereye çekilmen istendigini anlamak için alim olmak gerekmez. Bakin o reklamdaki ince mesajda Kus dili kime mal ediliyor.
Beni acimasizca elestirenler ayni tepkiyi o reklama göstermiyorlar. Bu konuda yargiya bas vurmaktan bile kaçiniyorlar.
Kardesim benim hatam düzeltile bilinir bir ya Sener SEN’in reklam filmini nasil düzelteceksiniz?
Bu bizim kültürümüz ne zaman diyeceksiniz? Dedi.
Çanakçi Gn.Tr